Translations:Audio equipment/9/fr: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
::Les radios et les amplificateurs à lampes ne sont pas courants, mais si vous avez affaire à l'un d'entre eux, n'oubliez pas qu'il contient des tensions élevées qui peuvent être tout aussi dangereuses que celles du secteur. N'oubliez pas non plus que les [[Glossary:Reservoir Capacitor|condensateurs de lissage]] peuvent conserver une charge suffisante pour vous donner un méchant choc même après que le secteur a été débranché.
::Les radios et les amplificateurs à lampes ne sont pas courants, mais si vous avez affaire à l'un d'entre eux, n'oubliez pas qu'il contient des tensions élevées qui peuvent être tout aussi dangereuses que celles du secteur. N'oubliez pas non plus que les [[Glossary:Condensateur de lissage|condensateurs de lissage]] peuvent conserver une charge suffisante pour vous donner un méchant choc même après que le secteur a été débranché.

Revision as of 14:07, 11 September 2023

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Audio equipment)
::Valve radios and amplifiers are not common, but if you have to deal with one remember that it will contain high voltages which may be just as dangerous as the mains. Remember also that [[Special:MyLanguage/Glossary:Reservoir Capacitor|smoothing capacitors]] may retain enough charge to give you a nasty shock even after the mains has been disconnected.
Les radios et les amplificateurs à lampes ne sont pas courants, mais si vous avez affaire à l'un d'entre eux, n'oubliez pas qu'il contient des tensions élevées qui peuvent être tout aussi dangereuses que celles du secteur. N'oubliez pas non plus que les condensateurs de lissage peuvent conserver une charge suffisante pour vous donner un méchant choc même après que le secteur a été débranché.