Translations:Scared to Repair?/16/fr: Difference between revisions

(Created page with "* L'électricité du secteur est de 230 V en Europe, et généralement 110 V ou 220 V aux États-Unis : la "pression" est suffisante pour faire passer le courant à travers vo...")
 
(No difference)

Latest revision as of 13:31, 19 April 2021

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Scared to Repair?)
* Mains electricity is 230V in Europe, usually 110V or 220V in the USA: that is enough "pressure" to push the current through you and, if it goes through your heart or brain, it can kill you even if there's only a tiny bit of current. The amount of current it takes to kill someone is not much: about 0.2A (200 milliamps), which is about enough to light a 40Watt lightbulb.
  • L'électricité du secteur est de 230 V en Europe, et généralement 110 V ou 220 V aux États-Unis : la "pression" est suffisante pour faire passer le courant à travers vous et, s'il passe par le cœur ou le cerveau, il peut tuer, même s'il n'y a qu'un tout petit peu de courant.

La quantité de courant nécessaire pour tuer quelqu'un n'est pas très importante : environ 0,2 A (200 milliampères), ce qui est à peut près suffisant pour allumer une ampoule de 40 watts.